Злий - Страница 46


К оглавлению

46

Меринос не відповів. Він підійшов до вікна і довго вдивлявся в далечінь. Коли він обернувся, обличчя в нього було навіть смутне.

— Зільберштейне, — проказав він недбало, — це велика справа. Така велика, що може змінити мої плани на найближчий час. Щоб довести, яка це велика справа, скажу, що ти не матимеш ніякої винагороди. Ніякої сталої платні. Беру тебе на проценти до моєї справи, чуєш?

Зільберштейн споважнів. Процент від такої справи — це була справді велика річ.

— Але, — продовжував Меринос, — якщо виявиться, що це брехня — тоді, Зільберштейне, раджу тобі: обернися на ластівку. Інакше я оберну тебе на жменьку пилу.

Така нестримна жорстокість затремтіла в голосі Мериноса, коли, вимовляючи ці слова, він поклав стиснутий кулак на гроші, що в Зільберштейна сорочка прилипла до спини і найширший комірець здався б йому в цю хвилину тісним. Але Зільберштейн був колись, в ранній молодості, вправним боксером легкої ваги, отож знав добре, як викручуватись та ухилятись від супротивника.

— Пане голово, — відповів він, старанно приховуючи хвилювання, — чи ж я вас колись обдурив? Правда ж, ні? А чи заробили ви на мені кілька злотих? Правда ж, так? День матчу визначений, а що буде завтра, що може бути завтра, цього не знає ні пан голова, ні я, ні сам президент Польщі, ні пан бог. Ми ж знаємо, як воно буває, хіба ні? Завтра можуть вмерти наглою смертю всі футболісти Польщі й Угорщини і тоді матчу не буде, бо за місяць не буде кому грати. Хіба ж не так? Але я можу дати вам доказ, як я ставлюся сам до цієї справи: якщо ви справді хочете взяти мене на проценти, то я відмовлюсь від інших замовлень і починаю готувати виключно цей матч. Це може бути найбільший удар!

— Та добре вже, добре, — ласкаво всміхнувся Меринос, вручаючи йому чотири п'ятисотенні банкноти. — Бери монету — і приємних розваг! У Роми справді чудові ноги. Тільки не посварися через неї з Крушиною. І взагалі, не гатіть ви заради неї надто багато грошей. Навіщо Метеор повинен купувати галстуки за ваші злоті?

Зільберштейн втягнув голову в плечі рухом, який мав означати його цілковиту байдужість до цих справ. Але розпрощався дуже швидко, наче намагаючись уникнути дальших балачок на цю тему. Він вийшов.

Меринос зручніше сів у кріслі, простяг ноги і, заплющивши очі, глибоко замислився.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

…В цю хвилину задзвонив телефон.

Філіп Меринос простяг руку до трубки.

— Алло! — обізвався він і миттю все перегрупувалося в його очах і серці, мов кольорові скельця в дитячому калейдоскопі.

— Добрий вечір, Філіпе, — промовив звучний низький голос Олімпії Шувар.

— Чого ти хочеш? — спитав Меринос брутально. Власний голос зазвучав у його вухах, начебто з незмірної далечини.

— Я б хотіла поговорити з тобою про деякі спільні справи, — спокійно сказала Олімпія.

— Слухаю тебе, — після деякої паузи відгукнувся Меринос; тільки найдосвідченіший знавець людських душ міг би вгадати в його голосі любов і муку ображеної пекельної гордості.

— Я готова тобі заплатити, скільки ти забажаєш, — чітко й сухо промовила Олімпія, — за інформацію про те, що сталося з лікарем Вітольдом Гальським та де він у цю хвилину перебуває.

«Який чудовий винахід — телефон, — думала Олімпія гарячково, — він дозволяє приховати сльози, що напливають тобі на очі».

Філіп Меринос поволі, без слова поклав трубку. Ніколи в житті йому не було так страшенно шкода самого себе, як у цю хвилину…

Двері повільно прочинилися, і зайшла Анеля із склянкою чаю в руці.

— Ви, пане, ще сьогодні не пили нічого теплого, — промовила вона лагідно, ставлячи перед ним чай поміж чарками та пляшкою вермуту. Меринос не відповів — він сидів, мов застиглий, дивлячись перед собою. Анеля рухалась якось зовсім особливо — кожен жест її набрав полохливої обережності й лагідності. — Знов клопіт, пане голово? — спитала вона тихо й м'яко.

Меринос не відповідав.

— Саме час, щоб ви, пане голово, поїхали кудись у відпустку, — порадила вона стурбовано. — А взагалі… одружилися б ви, хай би вже був дім, жінка й обіди такі, як слід, а не це вічне блукання по ресторанах!

— Анелю, — спокійно обізвався Меринос, — заткни пащу, добре? Не твоя собача справа, що мені робити.

Анеля замовкла, не образившись. Вона ще раз глянула на Мериноса, і в погляді її були любов, побоювання і незмірна пошана. Таким поглядом Анеля дивилася на одну тільки людину в світі, і цією людиною був Філіп Меринос.

Апеля вийшла, і Меринос встав. Він зняв з вішалки старий приношений шкіряний плащ, який носять шофери, і щільно закутався в нього, наче йому було холодно. Обмотав шию грубим шерстяним шарфом і підняв комір. За хвилину повільно спустився сходами вниз.

Назустріч йшов Метеор. Він був явно схвильований.

— Я розмовляв із Ірисєм, — повідомив він.

— Ну й що? — байдуже спитав Меринос.

— Обличчя його не бачив. Усе в бинтах. Ледве чути, що він каже. Знаєте, пане голово, я й досі не можу повірити тому, що він сказав. Холера його знає, може, я й недочув… Я вже нічого не розумію. Але він повторив мені, мабуть, з десяток разів.

— Що саме?

— Ірись наполягає, що це їх так обробив один фраєр…

— А Мето? Він каже, що там було ще двоє: отой шофер і якийсь… якийсь атлет.

— Ірись каже, що їх пристукнули на самісінькому початку, але все почалося саме тоді, коли ці двоє вже лежали. Він наполягає, що їх розігнав один-єдиний чоловік. Ірись вже ні про що говорити не міг, весь час повертався До того самого і повторював: «один-єдиний, розумієш, він був один, а нас семеро. Він один». Ви розумієте щось, пане голово?

46